PROTOCOLO NÚMERO 8 AL
CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES
FUNDAMENTALES |
Protocolo número 8 al
Convenio Para la
Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales
(Viena, 19 de marzo de 1985)
Notas -
Texto
NOTAS
Aprobado y Ratificado por
España mediante INSTRUMENTO de Ratificación publicado en el
BOE n.
271 de 11/11/1989
La texto reflejado a
continuación es el publicado en el
BOE n.
271 de 11/11/1989
TEXTO
LOS ESTADOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA, SIGNATARIOS DEL PRESENTE
PROTOCOLO AL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS
LIBERTADES FUNDAMENTALES, FIRMADO EN ROMA EL 4 DE NOVIEMBRE DE 1950
(DENOMINADO EN LO SUCESIVO <EL CONVENIO>);
CONSIDERANDO QUE ES CONVENIENTE MODIFICAR DETERMINADAS DISPOSICIONES DEL
CONVENIO CON OBJETO DE MEJORAR Y, EN PARTICULAR, ACELERAR EL PROCEDIMIENTO
SEGUIDO POR LA COMISION EUROPEA DE LOS DERECHOS HUMANOS;
CONSIDERANDO QUE ES ACONSEJABLE, ASIMISMO, MODIFICAR DETERMINADAS
DISPOSICIONES RELATIVAS AL PROCEDIMIENTO DEL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS
HUMANOS,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
ARTICULO 1
EL TEXTO DEL ARTICULO 20 DEL CONVENIO PASARA A SER EL PARRAFO 1 DEL
MISMO ARTICULO, Y SE COMPLETARA CON CUATRO PARRAFOS REDACTADOS EN LA FORMA
SIGUIENTE:
<2. LA COMISION SE REUNIRA EN SESION PLENARIA. SIN EMBARGO, PODRA
CONSTITUIR SALAS, CADA UNA DE ELLAS INTEGRADA POR SIETE MIEMBROS COMO
MINIMO. LAS SALAS PODRAN EXAMINAR LAS DEMANDAS PRESENTADAS EN VIRTUD DEL
ARTICULO 25 DEL PRESENTE CONVENIO, SIEMPRE QUE PUEDAN HACERLO BASANDOSE EN
UNA JURISPRUDENCIA ESTABLECIDA, O NO SUSCITEN CUESTIONES GRAVES RESPECTO A
LA INTERPRETACION O APLICACION DEL CONVENIO. DENTRO DE ESTOS LIMITES, Y A
RESERVA DE LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 5 DEL PRESENTE ARTICULO, LAS SALAS
EJERCERAN TODAS LAS FACULTADES CONFERIDAS A LA COMISION POR EL CONVENIO.
EL MIEMBRO DE LA COMISION ELEGIDO COMO PERTENECIENTE A LA ALTA PARTE
CONTRATANTE CONTRA LA QUE SE HAYA PRESENTADO UNA DEMANDA, TENDRA DERECHO A
FORMAR PARTE DE LA SALA ANTE LA QUE SE HAYA SOMETIDO DICHA DEMANDA.
3. LA COMISION PODRA CONSTITUIR COMITES, CADA UNO DE ELLOS INTEGRADO
POR TRES MIEMBROS COMO MINIMO. LOS COMITES PODRAN DECLARAR POR UNANIMIDAD
INADMISIBLE, O ELIMINAR DE LA LISTA DE CAUSAS PENDIENTES, CUALQUIER
DEMANDA PRESENTADA CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 25, SIEMPRE
QUE DICHA DECISION PUEDA ADOPTARSE SIN PROCEDER A UN EXAMEN MAS DETENIDO.
4. EN CUALQUIER MOMENTO DE LA TRAMITACION DEL LITIGIO, LAS SALAS O LOS
COMITES PODRAN DECLINAR SU COMPETENCIA EN FAVOR DEL PLENO DE LA COMISION,
QUE PODRA TAMBIEN RECLAMAR PARA SI CUALQUIER DEMANDA SOMETIDA A UNA SALA O
A UN COMITE.
5. SOLO EL PLENO DE LA COMISION PODRA EJERCER LAS SIGUIENTES
COMPETENCIAS:
A) EXAMINAR LAS DEMANDAS PRESENTADAS EN APLICACION DEL ARTICULO 24;
B) SOMETER UN ASUNTO AL TRIBUNAL, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL
ARTICULO 48 A;
C) ELABORAR EL REGLAMENTO INTERNO, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN
EL ARTICULO 36.>
ARTICULO 2
EL ARTICULO 21 DEL CONVENIO SE COMPLETARA CON UN TERCER PARRAFO,
FORMULADO DE LA SIGUIENTE MANERA:
<3. LOS CANDIDATOS DEBERAN GOZAR DE LA MAS ALTA CONSIDERACION MORAL Y
REUNIR LAS CONDICIONES REQUERIDAS PARA EL EJERCICIO DE ALTAS FUNCIONES
JUDICIALES, O SER PERSONAS DE RECONOCIDA COMPETENCIA EN DERECHO NACIONAL O
INTERNACIONAL.>
ARTICULO 3 SE AÑADIRA AL ARTICULO 23 DEL CONVENIO LA SIGUIENTE FRASE:
<DURANTE TODO EL EJERCICIO DE SU MANDATO, NO PODRAN DESEMPEÑAR
FUNCIONES INCOMPATIBLES CON LAS EXIGENCIAS DE INDEPENDENCIA, IMPARCIALIDAD
Y DISPONIBILIDAD INHERENTES A DICHO MANDATO.>
ARTICULO 4
EL TEXTO MODIFICADO DEL ARTICULO 28 DEL CONVENIO PASARA A SER EL
PARRAFO PRIMERO DEL MISMO ARTICULO, Y EL TEXTO, MODIFICADO, DEL ARTICULO
30 PASARA A SER EL PARRAFO 2. EL NUEVO TEXTO DEL ARTICULO 28 SERA EL
SIGUIENTE:
<ARTICULO 28
1. EN EL CASO EN QUE LA COMISION ADMITA LA DEMANDA:
A) PROCEDERA, CON EL FIN DE DETERMINAR LOS HECHOS, A UN EXAMEN
CONTRADICTORIO DE LA DEMANDA CON LOS REPRESENTANTES DE LAS PARTES, Y, SI
PROCEDE, A UNA INVESTIGACION, PARA CUYA EFICAZ REALIZACION LOS ESTADOS
INTERESADOS PROPORCIONARAN TODAS LAS FACILIDADES NECESARIAS DESPUES DE UN
CAMBIO DE IMPRESIONES CON LA COMISION.
B) AL PROPIO TIEMPO, SE PONDRA A DISPOSICION DE LOS INTERESADOS, A FIN
DE LLEGAR A UN ARREGLO AMISTOSO DEL ASUNTO QUE SE INSPIRE EN EL RESPETO A
LOS DERECHOS HUMANOS, TAL COMO LOS RECONOCE EL PRESENTE CONVENIO.
2. SI LA COMISION LLEGA A OBTENER UN ARREGLO AMISTOSO, REDACTARA UN
INFORME QUE SE REMITIRA A LOS ESTADOS INTERESADOS, AL COMITE DE MINISTROS
Y AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, PARA SU PUBLICACION. ESTE
INFORME SE LIMITARA A UNA BREVE EXPOSICION DE LOS HECHOS Y DE LA SOLUCION
ADOPTADA.>
ARTICULO 5
EN EL PRIMER PARRAFO DEL ARTICULO 29 DEL CONVENIO, LAS PALABRAS <POR
UNANIMIDAD> QUEDARAN SUSTITUIDAS POR: <POR MAYORIA DE LOS DOS TERCIOS DE
SUS MIEMBROS>.
ARTICULO 6
SE INCLUIRA EN EL CONVENIO LA SIGUIENTE DISPOSICION:
<ARTICULO 30
1. EN CUALQUIER MOMENTO DEL PROCEDIMIENTO, LA COMISION PODRA DECIDIR
QUE SE ELIMINE UNA DEMANDA DE LA LISTA DE CAUSAS PENDIENTES CUANDO LAS
CIRCUNSTANCIAS PERMITAN CONCLUIR QUE:
A) EL DEMANDANTE NO TIENE LA INTENCION DE MANTENER SU DEMANDA O,
B) EL LITIGIO HA QUEDADO RESUELTO O,
C) POR CUALQUIER OTRO MOTIVO COMPROBADO POR LA COMISION, YA NO ESTA
JUSTIFICADO QUE SE PROSIGA EL EXAMEN DE LA DEMANDA.
SIN EMBARGO, LA COMISION PROSEGUIRA EL EXAMEN DE LA DEMANDA SI ASI LO
EXIGE EL RESPETO DE LOS DERECHOS HUMANOS GARANTIZADO POR EL PRESENTE
CONVENIO.
2. EN EL CASO DE QUE LA COMISION DECIDA ELIMINAR UNA DEMANDA DE SU
LISTA DESPUES DE SU ADMISION, REDACTARA UN INFORME EN QUE SE INCLUIRA UNA
EXPOSICION DE LOS HECHOS Y UNA DECISION MOTIVADA DE DICHA ELIMINACION. EL
INFORME SE REMITIRA A LAS PARTES, ASI COMO AL COMITE DE MINISTROS, PARA SU
INFORMACION.
LA COMISION PODRA PUBLICAR EL INFORME.
3. LA COMISION PODRA DECIDIR QUE VUELVA A INCLUIRSE EN SU LISTA UNA
DEMANDA CUANDO ESTIME QUE LAS CIRCUNSTANCIAS LO JUSTIFICAN.>
ARTICULO 7
EN EL ARTICULO 31 DEL CONVENIO, EL PARRAFO 1 SE REDACTARA DE LA
SIGUIENTE FORMA:
<1. SI EL EXAMEN DE UNA DEMANDA NO HA FINALIZADO SEGUN LO DISPUESTO EN
LOS ARTICULOS 28 (PARRAFO 2), 29 O 30, LA COMISION REDACTARA UN INFORME EN
EL QUE HARA CONSTAR LOS HECHOS, Y FORMULARA UN DICTAMEN SOBRE SI LOS
HECHOS COMPROBADOS IMPLICAN, POR PARTE DEL ESTADO INTERESADO, UNA
VIOLACION DE LAS OBLIGACIONES QUE LE INCUMBEN A TENOR DEL CONVENIO. PODRAN
SER INCLUIDAS EN DICHO INFORME LAS OPINIONES DE CADA UNO DE LOS MIEMBROS
DE LA COMISION SOBRE ESTE PUNTO.>
ARTICULO 8
EL ARTICULO 34 DEL CONVENIO SE FORMULARA DE LA SIGUIENTE MANERA:
<A RESERVA DE LO DISPUESTO EN LOS ARTICULOS 20 (PARRAFO 3) Y 29, LAS
DECISIONES DE LA COMISION SE TOMARAN POR MAYORIA DE LOS MIEMBROS PRESENTES
Y VOTANTES.>
ARTICULO 9
EL ARTICULO 40 DEL CONVENIO SE COMPLETARA CON UN SEPTIMO PARRAFO,
REDACTADO DE ESTA FORMA:
<7. LOS MIEMBROS DEL TRIBUNAL TOMARAN PARTE EN EL MISMO A TITULO
INDIVIDUAL. DURANTE TODO EL EJERCICIO DE SU MANDATO, NO PODRAN DESEMPEÑAR
FUNCIONES INCOMPATIBLES CON LAS EXIGENCIAS DE INDEPENDENCIA, IMPARCIALIDAD
Y DISPONIBILIDAD INHERENTES A DICHO MANDATO.>
ARTICULO 10
EL ARTICULO 41 DEL CONVENIO SE FORMULARA DE LA FORMA SIGUIENTE:
<EL TRIBUNAL ELEGIRA SU PRESIDENTE Y UNO O DOS VICEPRESIDENTES POR UN
PERIODO DE TRES AÑOS. SERAN REELEGIBLES.>
ARTICULO 11
EN LA PRIMERA FRASE DEL ARTICULO 43 DEL CONVENIO, LA PALABRA <SIETE>
QUEDARA SUSTITUIDA POR <NUEVE>.
ARTICULO 12
1. EL PRESENTE PROTOCOLO QUEDA ABIERTO A LA FIRMA DE LOS ESTADOS
MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA SIGNATARIOS DEL CONVENIO, QUE PODRAN
EXPRESAR SU CONSENTIMIENTO Y QUEDAR VINCULADOS MEDIANTE:
A) LA FIRMA SIN RESERVA DE RATIFICACION, DE ACEPTACION O DE APROBACION,
O
B) LA FIRMA CON RESERVA DE RATIFICACION, DE ACEPTACION O DE APROBACION,
SEGUIDA DE RATIFICACION, ACEPTACION O APROBACION.
2. LOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION, DE ACEPTACION O DE APROBACION SE
DEPOSITARAN ANTE EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA.
ARTICULO 13
EL PRESENTE PROTOCOLO ENTRARA EN VIGOR EL PRIMER DIA DEL MES SIGUIENTE
A LA EXPIRACION DE UN PLAZO DE TRES MESES A PARTIR DE LA FECHA EN LA QUE
TODAS LAS PARTES DEL CONVENIO HAYAN EXPRESADO SU CONSENTIMIENTO DE QUEDAR
VINCULADAS POR EL PROTOCOLO, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL
ARTICULO 12.
ARTICULO 14
EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA NOTIFICARA A LOS ESTADOS
MIEMBROS DEL CONSEJO:
A) CUALQUIER FIRMA;
B) EL DEPOSITO DE CUALQUIER INSTRUMENTO DE RATIFICACION, DE ACEPTACION
O DE APROBACION;
C) LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DEL PRESENTE PROTOCOLO, DE CONFORMIDAD
CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 13;
D) CUALQUIER OTRA ACTA, NOTIFICACION O COMUNICACION RELACIONADA CON EL
PRESENTE PROTOCOLO.
EN FE DE LO CUAL, LOS INFRASCRITOS, DEBIDAMENTE AUTORIZADOS PARA ELLO,
FIRMAN EL PRESENTE PROTOCOLO.
HECHO EN VIENA, EL 19 DE MARZO DE 1985, EN FRANCES Y EN INGLES, SIENDO
AMBOS TEXTOS IGUALMENTE AUTENTICOS, EN UN SOLO EJEMPLAR QUE QUEDARA
DEPOSITADO EN LOS ARCHIVOS DEL CONSEJO DE EUROPA. EL SECRETARIO GENERAL DEL
CONSEJO DE EUROPA REMITIRA COPIAS CERTIFICADAS A CADA UNO DE LOS ESTADOS
MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA.
ESTADOS PARTE
FECHA DE RATIFICACION
ALEMANIA, REP. FED. DE (0,2)19 DE SEPTIEMBRE DE 1989 (1).
AUSTRIA 17 DE ABRIL DE 1986.
BELGICA 8 DE NOVIEMBRE DE 1985.
CHIPRE 13 DE JUNIO DE 1986.
DINAMARCA 19 DE MARZO DE 1985.
ESPAÑA 23 DE JUNIO DE 1986.
FRANCIA 9 DE FEBRERO DE 1989.
GRECIA 6 DE SEPTIEMBRE DE 1989.
IRLANDA 21 DE MARZO DE 1988 (2).
ISLANDIA 22 DE MAYO DE 1987.
ITALIA 29 DE DICIEMBRE DE 1988.
LIECHTENSTEIN 28 DE AGOSTO DE 1985.
LUXEMBURGO 4 DE NOVIEMBRE DE 1987.
MALTA 7 DE MARZO DE 1988.
NORUEGA 25 DE OCTUBRE DE 1988.
PAISES BAJOS (0,2)11 DE DICIEMBRE DE 1986 (3).
PORTUGAL 12 DE MARZO DE 1987.
REINO UNIDO 21 DE ABRIL DE 1986 (4).
SAN MARINO 22 DE MARZO DE 1989.
SUECIA 10 DE ENERO DE 1986.
SUIZA 21 DE MAYO DE 1987.
TURQUIA 19 DE SEPTIEMBRE DE 1989.
DECLARACIONES
(1) ALEMANIA, REP. FED. DE. APLICACION AL LAND DE BERLIN.
(2) IRLANDA. EN EL MOMENTO DEL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION,
HE RECIBIDO EL ENCARGO DEL TANAISTE (VICEPRIMERMINISTRO) Y MINISTRO DE
ASUNTOS EXTERIORES DE IRLANDA DE DECLARAR QUE EL GOBIERNO DE IRLANDA
CONSIDERA DE IMPORTANCIA QUE LA COMISION EUROPEA DE LOS DERECHOS HUMANOS
ESTABLEZCA EN SU REGLAMENTO INTERNO UNA DISPOSICION SEGUN LA CUAL, ANTES DE
QUE UNA DEMANDA SEA SOMETIDA A UNA CAMARA DE LA COMISION, SEGUN PREVE EL
PROTOCOLO NUMERO 8, EL ESTADO MIEMBRO CONTRA EL CUAL SE HAYA PRESENTADO
DICHA DEMANDA TENGA LA OPORTUNIDAD DE EXPRESAR SU OPINION SOBRE SI LA
DEMANDA HA DE SER SOMETIDA A UNA DE LAS CAMARAS O AL PLENO DE LA COMISION.
ENTIENDE CLARAMENTE EL GOBIERNO DE IRLANDA QUE LA COMISION EUROPEA DE
DERECHOS HUMANOS HA DE ESTABLECER UN PROCESO CONSULTIVO COMO EL INDICADO.
(3) PAISES BAJOS. EL REINO DE LOS PAISES BAJOS ACEPTA EL MENCIONADO
PROTOCOLO PARA EL REINO DEN EUROPA, LAS ANTILLAS HOLANDESAS Y ARUBA.
(4) REINO UNIDO. EN RELACION CON LA APLICACION DE LOS NUEVOS
PROCEDIMIENTOS QUE PREVE EL PROTOCOLO, HE RECIBIDO DEL SECRETARIO DE ESTADO
PRINCIPAL DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE LA COMMONWEALTH DEL GOBIERNO DE SU
MAJESTAD EL ENCARGO DE DECLARAR QUE EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO ESPERA DE LA
COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS QUE ESTABLEZCA, INTRODUCIENDOLO EN SU
REGLAMENTO INTERNO O POR ALGUN OTRO MEDIO, UN PROCEDIMIENTO CONSULTIVO ENTRE
LA COMISION Y EL ESTADO MIEMBRO CONTRA EL CUAL SE PRESENTE UNA DEMANDA, CON
EL OBJETO DE DETERMINAR SI DICHA DEMANDA HA DE SER EXAMINADA POR UNA DE LAS
CAMARAS O BIEN POR EL PLENO DE LA COMISION.
EL REINO UNIDO CONSIDERA DE IMPORTANCIA EL ESTABLECIMIENTO DE UN PROCESO
CONSULTIVO COMO EL INDICADO.
EL PROTOCOLO SE RATIFICA CON RESPECTO:
AL REINO UNIDO DE LA GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,
A LA BAILIA DE JERSEY,
A LA BAILIA DE GUERNESEY,
A LA ISLA DE MAN,
A ANGUILA,
A LAS ISLAS BERMUDAS,
A LAS ISLAS VIRGENES BRITANICAS,
A LAS ISLAS CAIMAN,
A LAS ISLAS MALVINAS,
A LAS ISLAS GEORGIAS DEL SUR E ISLAS SANDWICH DEL SUR,
A GIBRALTAR,
A MONTSERRAT,
A SANTA HELENA,
A LAS DEPENDENCIAS DE SANTA HELENA,
A LAS ISLAS TURCOS Y CAICOS.
Páginas relacionadas:
Tabla
normativa básica de concordancias entre normas de derechos humanos
|